¿Quiénes somos?
Traductora técnico-científica y literaria (EN<>ES-LatAm) independiente. Tengo algunos años ya de traductora profesional, pero hace poco empecé a abrirme camino en la traducción de videojuegos 🎮 y webcómics 🦹♀️🦸♀️, áreas que disfruto mucho. Casual gamer. Mis juegos preferidos son Super Mario 🍄 (el primer amor nunca se olvida), Street of Rage, Broforce, Little Nightmare, la saga de The Blackwell Legacy y Cuphead.
Estudiante de quinto año del Traductorado Público Nacional de Inglés de la Universidad Nacional de Córdoba, Argentina. Siempre quise adentrarme en el mundo de la traducción y localización de videojuegos y en 2023 hice una Diplomatura en Localización. Últimamente me divierto mucho jugando 🐥 Stardew Valley, 🧙♀️ Hogwarts Legacy y 🦾Portal.
Traductor independiente ING-ESP-JAP con formación profesional en la Universidad de Santiago de Chile. Tengo muchos intereses por lo que he trabajado con economía y astronomía. Tengo muchas ganas de abrirme en el mundo de la localización y mis juegos favoritos son Stephen's sausage roll, Persona 3 y muchos otros indies como hotline miami y super meat boy :)
よろしくお願いします!
Daniela Pillaca
Con preparación académica en el campo de la traducción en los idiomas inglés y español. Me gusta experimentar en distintas áreas, en especial, en la traducción audiovisual o que estén relacionadas con la industria del entretenimiento, me parece muy emocionante. Saludos desde Perú.
Traductora y subtituladora independiente (ENG<>ESP Latam). Abriéndose paso en la industria de la localización 💪. Me llama la atención la subtitulación de entrevistas, películas, y videojuegos. Juegos favoritos: Life is Strange, Content Warning, Fall guys. 🤭